FİTNE VE KIYAMET ALAMETLERİ BAHSİ
NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF’İN 4 DEVAM SAYFASI:
53 - (157) حدثنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك بن
أنس، فيما قرئ
عليه، عن أبي
الزناد، عن
الأعرج، عن
أبي هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال "لا
تقوم الساعة
حتى يمر الرجل
بقبر الرجل
فيقول: يا
ليتني مكانه".
{53}
Bize Kuteybe b. Saîd,
Mâlik b. Enes'den —ona okunanlar meyanında — o da Ebû'z-Zinad'dan, o da
A'rac'dan, o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet ettiki, Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem):
«Bir adam birinin
kabrinin yanından geçerken, keşke onun yerinde ben olaydım, demedikçe kıyamet
kopmayacakîır.» buyurmuşlar.
54 - (157) حدثنا
عبدالله بن
عمر بن محمد
بن أبان بن
صالح ومحمد بن
يزيد الرفاعي
(واللفظ لابن
أبان). قالا:
حدثنا ابن
فضيل عن أبي
إسماعيل، عن
أبي حازم، عن
أبي هريرة،
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "والذي
نفسي بيده! لا
تذهب الدنيا
حتى يمر الرجل
على القبر
فيتمرغ عليه،
ويقول: يا
ليتني كنت
مكان صاحب هذا
القبر. وليس
به الدين إلا
البلاء".
[ش (البلاء) أي
إن الحامل له
على التمني
ليس الدين، بل
البلاء وكثرة
المحن والفتن
وسائر الضراء].
{54}
Bize Abdullah b. Ömer b.
Muhammed b. Eban b. Salih ile Muhammed b. Yezîd Er- Rıfâî rivayet ettiler. Lâfız İlini
Ebân'ındır. (Dedilerki): Bize İbni Fudayl, Ebû İsmail'den, o da Ebû Hâzîm'den,
o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet etti. (Şöyle demiş): Resulullah ($allallahu
Aleyhi ve Sellem):
«Nefsim yed-i kudretinde
olan Allah'a yemin ederim ki, bir adam birinin kabrinin yanından geçerek
üzerinde yuvarianmadıkça ve keşke bu kabir sahibinin yerinde ben olaydım,
demedikçe dünya bitmeyecektir. Halbuki bu sözü ona söyleten din değil, ancak
belâ olacaktır.» buyurdular.
İZAH 2908 DE